Запись в разговорном варианте английского

Запись в разговорном варианте английскогоВо-первых, разговорный язык берет свое начало не из литературы или газет, а из неосознанной речи обычных людей. Если Вы выбираете для записи письменный английский, то спрашиваете себя, насколько четко, лаконично и грамматически верно звучит записанное Вами, а в случае разговорного варианта языка все нужно пропустить через другой фильтр: представляет ли запись нечто такое, что кто-то может действительно сказать кому-то? Или, если быть более точным, нет ли в ней чего-нибудь такого, что не могло быть сказано никем?

На печатной странице Вы можете составить любые виды фраз, которые просто не получится употребить в повседневной речи: Я должен купить цветы по той причине, что у моей жены день рождения.

При разговоре группа из трех собеседников – это не просто a, b и с, а скорее и а, и Ь, и с. Все, что имеет привкус газетного штампа или архаизма, витиеватой прозы или литературности, является помехой в общении – как сидящий в аудитории, Вы мгновенно почувствуете: “Этот человек говорит с кем угодно, но не со мной”. Это не означает, что все должно быть на уровне легкой болтовни; напротив, частью искусства оратора является тщательное и скрупулезное написание речи, причем у зрителей просто сложится впечатление, что они говорят с интересным человеком.

Фактически писать речь на хорошем разговорном английском можно не соблюдая грамматических правил. Грамматически корректный английский может оказаться плохим разговорным языком; просто сосчитайте, сколько раз кто-либо скажет вам завтра слова “кому” или “кого”*. Их употребляет очень мало людей – чаще обходятся без этого.

В разговорной английской речи повсеместно используется местоимение “who” (кто), вместо грамматически правильного “whom” (кого). – Прим. перев.

Разговорный вариант может отличаться плохой грамматикой, но на презентации это единственный выход. И, конечно, Вы можете удачно вставлять просторечные выражения и благодаря этому делать свое выступление намного энергичнее:…в сравнении с бюджетом обороны – это мелочи.

Десять миллионов фунтов для нового административно-общественного центра могут показаться кучей денег, но в сравнении с бюджетом обороны – это капля в море.

Сленг всегда получает право на использование в просторечном языке задолго до того, как его выпускают “соло” на печатную страницу без предупреждающих знаков или кавычек. Потребитель столкнется с подобными примерами неисправностей бытовой техники, которые могут привести его в ярость, даже если они не опасны.

Я думаю, Вы знаете, о чем я говорю, – какая-то штуковина, которая будит Вас чашкой горячего чая в три часа ночи; пылесос, который выдувает воздух вместо того, чтобы его всасывать… Даже если все это Не приносит вреда, такие случаи заставляют меня лезть на стенку от бешенства – а это уже не всегда безвредно.

Кстати, никакой уважающий себя писатель, использующий письменный вариант английского языка, не поставит рядом фразы “типа” и “тому подобное” на печатной странице, но в разговорном языке это проходит незамеченным.

 
 

0 Коментариев

Вы можете быть первым!

Оставить комментарий